निशम्येति मनस्येव कथयामास स द्विजः । अहो प्रतिगृहीतं मे यदर्थं वसु भूरिशः
niśamyeti manasyeva kathayāmāsa sa dvijaḥ | aho pratigṛhītaṃ me yadarthaṃ vasu bhūriśaḥ
L’ayant entendu, le brāhmane se dit en son for intérieur : «Hélas ! Dans quel but ai-je accepté une richesse si abondante ?»
Skanda (narrator); quoted inner speech of a brāhmaṇa protagonist
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Pilgrim/audience within Kāśī-khaṇḍa dialogue tradition
Scene: A brāhmaṇa sits in dim lamplight, eyes lowered, speaking only within his mind; a heap of coins/wealth lies before him like a burden; behind, the silhouette of Kāśī’s ghāṭs and a distant liṅga-temple spire suggests the sacred city he fears losing.
Unrighteous acceptance (pratigraha) becomes bondage; remorse arises when the consequences ripen.
Kāśī is the sacred background: the later lament implies that losing one’s place in Kāśī is a grave spiritual loss.
None as a direct injunction; the verse points to ethical discipline regarding gifts and wealth.