स एकदा संप्रधार्य गृहिण्या लोकदूषितः । जगाम कीकटान्देशांस्त्यक्त्वा वाराणसीं पुरीम्
sa ekadā saṃpradhārya gṛhiṇyā lokadūṣitaḥ | jagāma kīkaṭāndeśāṃstyaktvā vārāṇasīṃ purīm
Un jour, après avoir délibéré avec son épouse, cet homme—souillé par le blâme du monde—quitta la cité de Vārāṇasī et se mit en route vers les contrées de Kīkaṭa.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī/Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (typical Naimiṣāraṇya frame)
Scene: A householder, after conferring with his wife, turns away from the ghāṭas and temples of Kāśī and begins a journey toward the distant Kīkaṭa region; the city’s sacred skyline fades behind him.
Publicly censured, the man abandons Kāśī—hinting that separation from a sacred place often follows moral decline and brings further suffering.
Vārāṇasī (Kāśī) is implicitly glorified as the sacred city whose abandonment signals loss of spiritual protection.
None explicitly; the verse is narrative, setting up a karmic consequence story connected to leaving Kāśī.