Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

उद्दिष्ट उपविष्टोसौ यो जपेद्ध्यानमुद्रया । एष प्रतिग्रहं त्वत्तो ग्रहीष्यति न चेतरः

uddiṣṭa upaviṣṭosau yo japeddhyānamudrayā | eṣa pratigrahaṃ tvatto grahīṣyati na cetaraḥ

«Celui qui est assis là, désigné par nous, et qui murmure les prières avec le mudrā de la méditation—c’est lui qui recevra ton offrande, et nul autre».

uddiṣṭaḥindicated/pointed out
uddiṣṭaḥ:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootud√diś (धातु) → uddiṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pointed out/indicated’
upaviṣṭaḥseated
upaviṣṭaḥ:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa√viś (धातु) → upaviṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘seated’
asauthat man
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दूरवाचक सर्वनाम
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
japetshould mutter/recite
japet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
dhyāna-mudrayāwith the meditation-gesture (mudrā)
dhyāna-mudrayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + mudrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (ध्यानस्य मुद्रा)
eṣaḥthis (man)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समीपवाचक
pratigrahamthe gift/acceptance (of a gift)
pratigraham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpratigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tvattaḥfrom you
tvattaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
grahīṣyatiwill accept/take
grahīṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय/अन्वयार्थक अव्यय
itaraḥanother (person)
itaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootitara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: A man sits apart, eyes half-closed, fingers in dhyāna-mudrā, lips moving in japa; the crowd presents him as the sole recipient, while the donor hesitates, sensing the weight of the choice.

J
japa
D
dhyāna-mudrā
P
pratigraha

FAQs

Outer signs of spiritual discipline (japa, dhyāna) are used to identify a suitable recipient, stressing that dāna should be aligned with dharma.

The verse focuses on the recipient rather than a site; the broader Kāśī setting and Cakrasarasa context continue.

Japa (muttering sacred recitation) and dhyāna (meditation) are referenced, alongside the act of giving/receiving (dāna/pratigraha).