आदावनाराध्य भवंतमत्र यो मां भजिष्यत्यपि भक्तियुक्तः । समीहितं तस्य न सेत्स्यति ध्रुवं परात्परान्मेंबुज चक्रपाणे
ādāvanārādhya bhavaṃtamatra yo māṃ bhajiṣyatyapi bhaktiyuktaḥ | samīhitaṃ tasya na setsyati dhruvaṃ parātparānmeṃbuja cakrapāṇe
Ô Seigneur portant le lotus et le disque, plus haut que le plus haut : quiconque ici, sans t’avoir d’abord adoré, m’adore—even avec dévotion—ne verra pas, à coup sûr, son but désiré s’accomplir.
Śiva (addressing Viṣṇu)
Tirtha: Kāśī / Ānandavana (context)
Type: kshetra
Scene: Śiva instructs Viṣṇu with affectionate authority: in this sacred place, devotees must first worship Viṣṇu before worshipping Śiva for their aims to succeed; the scene feels didactic yet tender.
Purāṇic dharma emphasizes right orientation: devotion bears fruit when aligned with the proper divine order and intent.
The teaching is situated in Kāśī’s sacred domain, presenting it as a place of precise devotional discipline and high spiritual stakes.
An implicit prescription: worship/propitiate Viṣṇu first (ādau ārādhana) before other forms of worship in this context.