रत्नकुट्टिमभूभागा गोपुराग्रेषु रेजिरे । सुधोज्ज्वला हर्म्यमालाः सौधनामप्रपेदिरे
ratnakuṭṭimabhūbhāgā gopurāgreṣu rejire | sudhojjvalā harmyamālāḥ saudhanāmaprapedire
Des sols pavés de mosaïques incrustées de gemmes resplendissaient au sommet des gopuras; et des rangées de demeures, éblouissantes de blanche chaux, méritaient vraiment le nom d’« édifices palatiaux ».
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī sacred precincts (gopura/maṇḍapa zone)
Type: kshetra
Scene: Gopura summits gleam above gem-inlaid mosaic floors; long rows of white-plastered mansions shine like true palaces, turning the sacred quarter into a luminous cityscape.
When the holy city is honored, even its built space becomes an offering—architecture itself reflects sacred merit and divine presence.
Kāśī (Vārāṇasī), described in the context of the Muktimaṇḍapa festivities and its resplendent precincts.
No direct prescription; the emphasis is on sacred beautification (śobhana/alaṅkāra) accompanying worship and festival.