यत्षोडशमहादानैः पुण्यं प्रोक्तं महर्षिभिः । तत्पुण्यं जायते पुंसां विश्वेशे पुष्पदानतः
yatṣoḍaśamahādānaiḥ puṇyaṃ proktaṃ maharṣibhiḥ | tatpuṇyaṃ jāyate puṃsāṃ viśveśe puṣpadānataḥ
Le mérite que les grands sages disent provenir des seize grands dons, ce même mérite naît pour les hommes lorsqu’ils offrent des fleurs à Viśveśvara.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration to Agastya)
Tirtha: Viśveśvara (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/ṛṣis (implied)
Scene: A devotee places a handful of flowers at Viśveśvara’s liṅga; above, symbolic emblems of the sixteen great gifts (gold, cows, land, etc.) appear as faint icons, indicating equivalence through pushpa-dāna.
Simple bhakti-offerings at the supreme shrine can equal elaborate charitable rites when done with devotion.
Viśveśvara in Kāśī.
Puṣpa-dāna—offering flowers to Viśveśvara.