श्रुत्वाध्यायमिमं पुण्यं व्यासशाप विमोक्षणम् । महादुर्गोपसर्गेभ्यो भयं तस्य न कुत्रचित्
śrutvādhyāyamimaṃ puṇyaṃ vyāsaśāpa vimokṣaṇam | mahādurgopasargebhyo bhayaṃ tasya na kutracit
«Ayant entendu ce saint chapitre—celui qui délivre de la malédiction de Vyāsa—, il n’éprouvera nulle part de crainte face aux grands désastres et aux afflictions terribles.»
Narratorial voice within Skanda’s discourse (deduced Kāśīkhaṇḍa frame: Skanda to Agastya)
Tirtha: Vyāsa-śāpa-vimokṣa adhyāya (Kāśī-māhātmya)
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: A sage assembly listens as the sacred chapter is recited; a protective aura forms around the listener, while shadowy forms of calamity dissolve at the edges.
Śravaṇa (devotional listening) to sacred māhātmya texts is itself a dharmic practice that grants protection and inner fearlessness.
Implicitly Kāśī-kṣetra, since the chapter’s merit is framed within Kāśīkhaṇḍa’s sacred-geography narrative.
Hearing/reciting this specific chapter (adhyāya-śravaṇa/pāṭha) as a spiritual practice for protection from calamities.