Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

अथ तं वीक्ष्य स मुनिः सनारुरुपजंघनिम् । पुनः प्राणितसंपन्नं विस्मयं प्राप्तवान्परम्

atha taṃ vīkṣya sa muniḥ sanārurupajaṃghanim | punaḥ prāṇitasaṃpannaṃ vismayaṃ prāptavānparam

Alors, voyant Upajaṅghani rendu une fois encore à la vie, le sage Sanāru fut saisi du plus grand étonnement.

अथthen
अथ:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि + ईक्ष् (धातु) + क्त्वा/ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having seen’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सनारुःSanāru
सनारुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनारु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष-नाम (proper name)
उपजंघनिम्Upajaṅghani
उपजंघनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपजंघनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष-नाम
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb: again)
प्राणितसंपन्नम्endowed with life/breath
प्राणितसंपन्नम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राणित + संपन्न (कृदन्त-समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष: ‘प्राणितेन संपन्नः’ = ‘endowed with breath/life’
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्तवान्attained/experienced
प्राप्तवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + क्तवत् (कृदन्त)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (perfective past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि ‘having attained’
परम्great, supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (विस्मयम् इति विशेष्य)

Skanda (narration)

Tirtha: Svargadvāra (Kāśī)

Type: ghat

Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis

Scene: Upajaṅghani stands/sits revived, complexion returning; Sanāru gazes with wide eyes and folded hands, the concealed liṅga behind them, cremation-ground smoke now gentle.

S
Sanāru
U
Upajaṅghani

FAQs

The Purāṇa highlights wonder (vismaya) as a natural response when divine grace manifests through Kāśī’s sacred power.

The immediate setting remains the Mahāśmaśāna/Svargadvāra region of Kāśī introduced in the preceding verses.

None; the verse records the witness’s reaction to the miracle.