अयमेव महालाभ इदमेव परं तपः । एतदेव महत्पुण्यं लब्धा वाराणसीह यत्
ayameva mahālābha idameva paraṃ tapaḥ | etadeva mahatpuṇyaṃ labdhā vārāṇasīha yat
Ceci seul est le plus grand gain ; ceci seul est l’austérité suprême (tapas). Ceci seul est le mérite le plus élevé : avoir obtenu ici Vārāṇasī.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa dialogues commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī/Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/seekers being instructed
Scene: A pilgrim arriving at Kāśī’s threshold, seeing temple spires and ghāṭas, overwhelmed with awe; the city appears as a radiant mandala where ‘gain, tapas, and puṇya’ converge.
Attaining Kāśī (Vārāṇasī) is equated with the pinnacle of spiritual profit, austerity, and merit.
Vārāṇasī (Kāśī), explicitly named.
No specific rite is stated; the verse is a categorical praise of the spiritual value of reaching Kāśī.