निशम्येति विधेर्वाक्यं नर्मदा सरिदुत्तमा । धातुर्वरं परित्यज्य प्राप्ता वाराणसीं पुरीम्
niśamyeti vidhervākyaṃ narmadā sariduttamā | dhāturvaraṃ parityajya prāptā vārāṇasīṃ purīm
Entendant ces paroles de Vidhi (Brahmā), la Narmadā — la plus excellente des rivières — mit de côté la grâce du Créateur et parvint à la cité de Vārāṇasī.
Skanda (narrating)
When higher sacred purpose calls, even a promised boon is secondary to reaching the supreme tīrtha—Kāśī.
Vārāṇasī (Kāśī) is explicitly named as the destination of Narmadā.
Implicitly, tīrtha-yātrā (pilgrimage) to Kāśī is valorized.