Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 4

इतिहासं प्रवक्ष्यामि तत्र त्रेतायुगे पुरा । यथावृत्तं कुंभयोने श्रवणात्पातकापहम्

itihāsaṃ pravakṣyāmi tatra tretāyuge purā | yathāvṛttaṃ kuṃbhayone śravaṇātpātakāpaham

Je vais maintenant raconter un ancien récit sacré du Tretā-yuga, tel qu’il advint, ô Kumbhayoni (Agastya) ; l’entendre seulement détruit les péchés.

इतिहासम्a legend/history
इतिहासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI shall narrate
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
त्रेतायुगेin the Tretā age
त्रेतायुगे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रेता-युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रेतायाः युगे)
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
यथावृत्तम्as it happened; truly
यथावृत्तम्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; नपुंसकलिङ्ग एकवचनरूपेण अव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (manner adverb)
कुंभयोनेO Pot-born one (Agastya)
कुंभयोने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुंभ-योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/सप्तमी-एकवचनरूप (Vocative/Locative sg; contextually सम्बोधन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कुंभस्य योनिः)
श्रवणात्from hearing; by listening
श्रवणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootश्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
पातकापहम्sin-destroying
पातकापहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपातक + अपह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पातकस्य अपहः = remover of sin)

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa context: Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Agastya (Kumbhayoni)

Scene: A sage-narrator begins an ancient Tretā-yuga account before Agastya (Kumbhayoni), emphasizing that mere hearing destroys sins; a quiet āśrama setting with palm-leaf manuscripts and a distant suggestion of Kāśī’s ghāṭs.

A
Agastya (Kumbhayoni)
T
Tretā-yuga

FAQs

Sacred history (itihāsa) heard with faith is itself a purifier; śravaṇa (listening) becomes a means of removing pāpa.

The verse frames a Kāśī-khaṇḍa narration; the broader context is the greatness of Kāśī and its connected tīrthas, though no single site is named in this line.

Śravaṇa—devout listening to the purāṇic account—is presented as a sin-destroying spiritual practice.