इतिहासं प्रवक्ष्यामि तत्र त्रेतायुगे पुरा । यथावृत्तं कुंभयोने श्रवणात्पातकापहम्
itihāsaṃ pravakṣyāmi tatra tretāyuge purā | yathāvṛttaṃ kuṃbhayone śravaṇātpātakāpaham
Je vais maintenant raconter un ancien récit sacré du Tretā-yuga, tel qu’il advint, ô Kumbhayoni (Agastya) ; l’entendre seulement détruit les péchés.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa context: Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Agastya (Kumbhayoni)
Scene: A sage-narrator begins an ancient Tretā-yuga account before Agastya (Kumbhayoni), emphasizing that mere hearing destroys sins; a quiet āśrama setting with palm-leaf manuscripts and a distant suggestion of Kāśī’s ghāṭs.
Sacred history (itihāsa) heard with faith is itself a purifier; śravaṇa (listening) becomes a means of removing pāpa.
The verse frames a Kāśī-khaṇḍa narration; the broader context is the greatness of Kāśī and its connected tīrthas, though no single site is named in this line.
Śravaṇa—devout listening to the purāṇic account—is presented as a sin-destroying spiritual practice.