अद्राक्षीद्राक्षसं घोरमतीव विकृताकृतिम् । शुष्कशंखकपोलास्यं निमग्ना पिंगलोचनम्
adrākṣīdrākṣasaṃ ghoramatīva vikṛtākṛtim | śuṣkaśaṃkhakapolāsyaṃ nimagnā piṃgalocanam
Il vit un rākṣasa effroyable, d’une forme extrêmement difforme : les joues et le visage pareils à des conques desséchées, et les yeux fauves enfoncés profondément.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa context: Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-associated saras (lake) vicinity
Type: kund
Scene: The ascetic looks up and beholds a terrifying rākṣasa—distorted body, dried conch-like cheeks and face, tawny eyes sunk deep—looming near the water’s edge.
On the path of worship, frightening obstacles may appear; steadfastness in dharma prepares one to face them.
The narrative remains in the Kāśī-khaṇḍa sacred geography; this verse itself emphasizes the encounter rather than naming a tīrtha.
None in this verse; it is a narrative description of an ominous apparition.