अचिंतिता त्वनाहूता विमानाद्धरवल्लभा । कथमेषा परिप्राप्ता क्षणमित्थं प्रपश्यतीः
aciṃtitā tvanāhūtā vimānāddharavallabhā | kathameṣā pariprāptā kṣaṇamitthaṃ prapaśyatīḥ
«Sans qu’on y pense, sans qu’on l’ait conviée—voici que la bien-aimée de Hara est descendue du vimāna ! Comment est-elle parvenue ici ?» Ainsi, un instant, elles la regardèrent de la sorte.
Narrator (Skanda) reporting the onlookers’ thoughts/speech
Listener: कासी-माहात्म्य-श्रोता
Scene: आकाशात् दिव्य-विमानं; तस्मात् सती अवतीर्णा; सभास्थाः स्त्रियः/जनाः विस्मयेन ऊर्ध्वदृष्टि; यज्ञधूमः पृष्ठे।
Divinity is not bound by social invitation—wherever dharma is at stake, the Goddess may appear unexpectedly.
None; it is an episode within the Dakṣa-yajña narrative.
None.