Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

निशम्येति मुनिः प्राह दधीचिर्ज्ञानिनां वरः । सर्वमंगलमांगल्यो भवेद्यज्ञपुमान्हरिः

niśamyeti muniḥ prāha dadhīcirjñānināṃ varaḥ | sarvamaṃgalamāṃgalyo bhavedyajñapumānhariḥ

L’ayant entendu, le sage Dadhīci—le meilleur des connaisseurs—déclara : «Hari, la Personne même du sacrifice, est le plus auspiceux de tout ce qui est auspiceux.»

niśamyahaving heard
niśamya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootni-√śam (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), उपसर्गः नि-; अर्थः ‘श्रुत्वा/निशम्य’
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
dadhīciḥDadhīci
dadhīciḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootdadhīci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
jñānināmof the wise
jñāninām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjñānin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
varaḥthe best
varaḥ:
Viśeṣya (Predicate nominative/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sarva-maṅgala-maṅgalyaḥmost auspicious among all auspicious things
sarva-maṅgala-maṅgalyaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + maṅgala (प्रातिपदिक) + maṅgalya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थ): ‘सर्वेषां मङ्गलानां माङ्गल्यः’
bhavetwould be / should be
bhavet:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yajña-pumānthe sacrificial Person
yajña-pumān:
Viśeṣaṇa (Appositional epithet/विशेषण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + pumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः: ‘यज्ञः एव पुमान्’
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Dadhīci

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (frame) / interlocutor within Kāśī narrative

Scene: Sage Dadhīci, serene and radiant, speaks a maṅgala-stuti proclaiming Hari as Yajñapuruṣa; a subtle sacrificial altar and Vedic fire glow in the background, with Kāśī’s sacred ambience implied.

D
Dadhīci
H
Hari (Viṣṇu)
Y
Yajña (sacrifice)

FAQs

The deepest auspiciousness is theological: Hari as Yajñapuruṣa sanctifies all rites and places, making true maṅgala rooted in divinity.

Kāśī’s yajña-field is defended as supremely auspicious, grounded in the presence of the divine principle behind sacrifice.

No direct prescription; the verse provides the doctrinal basis for yajña’s sanctity—Hari as Yajñapuruṣa.