Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

हविः कामदुघा सूते कल्पवृक्षः समित्कुशान् । दारुपात्राणि सर्वाणि शकटं मंडपादिकम्

haviḥ kāmadughā sūte kalpavṛkṣaḥ samitkuśān | dārupātrāṇi sarvāṇi śakaṭaṃ maṃḍapādikam

La vache qui exauce les vœux fait jaillir le havis, matière de l’oblation; l’arbre qui comble les désirs donne les bûchettes de feu sacré et l’herbe kuśa; et tous les vases de bois, le char, le pavillon (maṇḍapa) et le reste des instruments du sacrifice sont fournis.

हविःoblations
हविः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कामदुघाthe wish-fulfilling cow
कामदुघा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम + दुह् (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (कामं दुह्यते/दोग्धि इति)
सूतेproduces
सूते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
कल्पवृक्षःthe wish-fulfilling tree
कल्पवृक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (कल्पः वृक्षः)
समित्fuel-sticks
समित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमिध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (छान्दस/वेदप्रयोगे ‘समित्’ रूपम्; सामान्यं ‘समिधः’)
कुशान्kuśa grass
कुशान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दारुपात्राणिwooden vessels
दारुपात्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदारु + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (दारुणि पात्राणि/दारोः पात्राणि)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् दारुपात्राणि इति
शकटम्cart
शकटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मण्डपादिकम्pavilion and the like
मण्डपादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डप + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (मण्डपः आदिः यस्य तत्)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa norm)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: In-text interlocutor (context-dependent)

Scene: A vivid sacrificial pavilion: Kāmadhenu yields havis; Kalpavṛkṣa drops samit and kuśa; artisans/attendants arrange wooden ladles, bowls, carts, and a newly raised mandapa—everything appearing as divine supply.

K
Kāmadughā
K
Kalpavṛkṣa
K
Kuśa

FAQs

A truly ‘fit’ yajña is envisioned as supported by divine abundance—resources arise from sacred sources, not mere human acquisition.

The verse remains within the Kāśī-khaṇḍa narrative frame; it supports Kāśī’s dharma-teaching rather than naming a single tirtha.

It lists essential yajña materials—havis, samit, kuśa, wooden vessels, carts, and the maṇḍapa—implying the completeness required for proper sacrifice.