अहो धार्ष्ट्यं महद्दृष्टं जटिलस्याद्य चाद्भुतम् । यदासनान्नोत्थितोसौ दृष्ट्वा मां श्वशुरं गुरुम्
aho dhārṣṭyaṃ mahaddṛṣṭaṃ jaṭilasyādya cādbhutam | yadāsanānnotthitosau dṛṣṭvā māṃ śvaśuraṃ gurum
Ah ! Quelle grande insolence, vraiment merveilleuse aujourd’hui, chez cet ascète aux cheveux emmêlés : m’ayant vu — moi, son beau-père et son aîné — il ne s’est pas levé de son siège.
Unspecified character (contextual speaker within narrative; not stated in snippet)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: An elder (father-in-law/guru figure) arrives with retinue; a matted-haired ascetic remains seated, composed. The elder’s face shows offended astonishment; the ascetic’s gaze is steady and inward.
It highlights a tension between social dharma (respect to elders) and the perceived unconventional conduct of renunciants within Purāṇic narratives.
The passage belongs to the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī/Vārāṇasī setting), though no specific tīrtha is named in this verse.
None; it is a narrative observation about conduct.