Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 25

कथमेतानि कर्माणि करिष्येऽज्ञोऽसहायवान् । अंगीकृतानि तद्भीत्या नमस्ते भवितव्यते

kathametāni karmāṇi kariṣye'jño'sahāyavān | aṃgīkṛtāni tadbhītyā namaste bhavitavyate

Comment accomplirai-je ces actes, moi, ignorant et sans soutien ? Puisque je les ai acceptés, par crainte de faillir à mon devoir, je me prosterne devant Toi ; car ainsi doit-il en être.

कथम्how?
कथम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
एतानिthese
एतानि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; विशेषणम् (कर्माणि)
कर्माणिtasks; actions
कर्माणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
करिष्येshall I do? / I will do
करिष्ये:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अज्ञःignorant
अज्ञः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (अहम्—अध्याहृत)
असहायवान्without a helper
असहायवान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + सहायवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्-समासपूर्वक विशेषणम् (अहम्—अध्याहृत)
अङ्गीकृतानिaccepted; undertaken
अङ्गीकृतानि:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootअङ्गी + √कृ (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; विशेषणम् (कर्माणि)
तद्of that
तद्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; विशेषणम् (भीत्या)
भीत्याout of fear
भीत्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनमः-शब्दः नमस्कारार्थे अव्ययवत्; प्रायः चतुर्थी-सम्बन्धे (to)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन; एन्क्लिटिक
भवितव्यतेit must be; it is destined/necessary
भवितव्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे प्रयोगः (impersonal/passive sense) ‘it must be’

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Listener: Implicitly the guru/divine order; also the narrative audience

Scene: The disciple bows low (daṇḍavat/añjali), fear visible yet transformed into resolve; the forest around him appears calmer, suggesting inner surrender bringing clarity.

S
Skanda
K
Kāśī (Vārāṇasī)
G
Guru

FAQs

Humility and accountability sustain dharma: even when unskilled, one must not abandon accepted responsibility.

The setting is within Kāśī’s Kāśīkhaṇḍa, but this verse centers on personal resolve rather than a named tīrtha.

None explicitly; it conveys an attitude of submission and determination in carrying out duty.