Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 70

इति श्रुत्वा परिष्टुत्य दुर्वासाः कृत्तिवाससम् । वरं च प्रार्थयामास परिहृष्ट तनूरुहः

iti śrutvā pariṣṭutya durvāsāḥ kṛttivāsasam | varaṃ ca prārthayāmāsa parihṛṣṭa tanūruhaḥ

Ayant entendu cela, Durvāsā loua de toutes parts Kṛttivāsa (Śiva) ; et, le poil du corps frémissant de joie, il sollicita une grâce.

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-निपात (quotative particle)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु) + tvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
pariṣṭutyahaving praised
pariṣṭutya:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootstu (धातु) + pari (उपसर्ग) + tya (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive), ‘परि’ उपसर्गयुक्त; पूर्वकालिक क्रिया (having praised)
durvāsāḥDurvāsā
durvāsāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdurvāsas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ऋषिनाम
kṛttivāsasamthe wearer of a skin (Śiva)
kṛttivāsasam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtti-vāsas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘कृत्तिः वासः यस्य’ इति (epithet of Śiva)
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
prārthayāmāsarequested
prārthayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-arth (धातु) + āsa (परस्मैपद-परिप्रयोग)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘प्रार्थयामास’ = ‘प्रार्थयति स्म’ (periphrastic perfect sense)
parihṛṣṭaḥdelighted
parihṛṣṭaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-hṛṣṭa (कृदन्त; √hṛṣ + pari)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
tanūruhaḥone whose body-hairs stood on end (thrilled)
tanūruhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottanū-ruha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘तन्वाः रुहः’ = रोमाञ्च (hair standing on body)

Narrator (Skanda to Agastya, deduced Kāśīkhaṇḍa frame)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame)

Scene: Durvāsā, the fierce ascetic, stands before Kṛttivāsa Śiva; he circumambulates in praise, hair standing on end in devotional rapture, then bows to ask a boon.

D
Durvāsā
Ś
Śiva (Kṛttivāsa)

FAQs

Sincere praise (stuti) and devotion prepare the devotee to receive divine grace in the form of a boon.

The narrative is moving toward the consecration of a liṅga and a pond in Kāśī—later named Kāmeśvara and Kāmakūṇḍa.

Implicitly, stuti (hymnic praise) as a devotional act; no explicit vrata or dāna is stated here.