Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 80

हरिश्चंद्रस्य तीर्थे तु यच्छ्रेयः समुपार्जितम् । तदक्षयफलं वीर इह लोके परत्र च

hariścaṃdrasya tīrthe tu yacchreyaḥ samupārjitam | tadakṣayaphalaṃ vīra iha loke paratra ca

Tout mérite acquis au tīrtha de Hariścandra—ô héros—porte un fruit impérissable, ici-bas comme dans l’au-delà.

हरिश्चन्द्रस्यof Hariścandra
हरिश्चन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरिश्चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तीर्थेin the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: अवधान/विरोधसूचक (particle ‘indeed/but’)
यत्whatever/that which
यत्:
Karma/Predicate nominal (relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
श्रेयःmerit, welfare, the good
श्रेयः:
Karma/Predicate nominal
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
समुपार्जितम्acquired, earned
समुपार्जितम्:
Kriya-visheshana (qualifier of result)
TypeVerb
Rootसम्+उप+आर्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Karta/Predicate nominal (that)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
अक्षयफलम्imperishable fruit/result
अक्षयफलम्:
Predicate nominal (complement)
TypeNoun
Rootअक्षय (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अक्षयस्य फलम्)
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (context/place)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
परत्रin the hereafter
परत्र:
Adhikarana (context)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (adverb ‘in the other world/thereafter’)
and
:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Hariścandra-tīrtha

Type: ghat

Listener: Addressed as ‘vīra’ (hero/pilgrim) within the narrative voice

Scene: A narrator-sage addresses a ‘vīra’ (hero/pilgrim) while pointing toward the tīrtha; a symbolic scale shows merit flowing into both earthly prosperity and a luminous afterlife path.

H
Hariścandra
H
Harīścandra-tīrtha
K
Kāśī (implied)

FAQs

Merit earned at a true tīrtha is not temporary; it matures as enduring benefit across worldly life and afterlife.

Harīścandra-tīrtha in Kāśī.

The verse broadly praises earning śreyas (merit) at the tīrtha—typically through snāna, japa, and worship—without specifying a single act.