इत्थमेतद्व्रतं राजंश्चिकीर्षामि त्वया सह । कुरु चैतत्प्रियं मह्यमभीष्टफललब्धये
itthametadvrataṃ rājaṃścikīrṣāmi tvayā saha | kuru caitatpriyaṃ mahyamabhīṣṭaphalalabdhaye
«Ainsi est ce vœu, ô Roi ; je souhaite l’accomplir avec toi. Fais-le pour me complaire, afin que soit obtenu le fruit désiré.»
A queen/royal lady addressing the king (deduced from ‘rājan’ and narrative flow)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: A sage addresses a king, explaining the vow and requesting joint observance; the king listens attentively in a Kāśī setting with ritual implements nearby.
Shared righteous observance—performed in harmony—supports the attainment of legitimate desires within dharma.
The vow is taught within the Kāśīkhaṇḍa framework, implying Kāśī’s special potency for fulfilling dharmic aspirations.
A joint performance of the specified vrata by husband and wife for attaining the intended fruit.