Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

सोपस्करां च तां मृर्तिमाचार्याय निवेदयेत् । समुच्चरन्निमं मंत्रं व्रतकृन्मिथुनं मुदा

sopaskarāṃ ca tāṃ mṛrtimācāryāya nivedayet | samuccarannimaṃ maṃtraṃ vratakṛnmithunaṃ mudā

Le couple observant le vœu doit, dans la joie, offrir au maître cette mūrti (icône sacrée) avec tous ses accessoires requis, tout en récitant à haute voix ce mantra.

सोपस्कराम्together with its accessories
सोपस्कराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + उपस्कर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘with accessories/implements’; विशेषणम्
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
मूर्तिम्image/form (idol)
मूर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आचार्यायto the teacher
आचार्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
निवेदयेत्should present/offer
निवेदयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √विद्/वेद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
समुच्चरन्uttering/reciting
समुच्चरन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + √चर् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle active), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘uttering’
इमम्this
इमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम; विशेषणम् (मन्त्रं)
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
व्रतकृत्the performer of the vow
व्रतकृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत + कृत् (प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + क्विप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्विप्-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘कृत्’ (doer); समासः—तत्पुरुषः (व्रतं करोति)
मिथुनम्the pair/couple
मिथुनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; apposition to व्रतकृत् (collective sense)
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: The couple offers a carefully prepared icon on a tray with lamps, incense, garlands, and cloth; the ācārya receives it while the couple recites a mantra aloud, hands joined, faces radiant.

Ā
ācārya
M
mūrti
M
mantra
D
daṃpatī (couple)
K
Kāśī

FAQs

Ritual giving should be accompanied by correct intention and sacred speech (mantra), offered respectfully through the guru.

Kāśī is the implied sacred setting where such vrata-acts and offerings are taught for attaining desired fruits.

Presenting the mūrti with its accessories to the ācārya while audibly reciting the prescribed mantra.