Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 120

अप्येकं यो महारुद्रं जपेद्वीरेश सन्निधौ । जापयेद्वा भवेत्तस्य कोटिरुद्रफलं ध्रुवम्

apyekaṃ yo mahārudraṃ japedvīreśa sannidhau | jāpayedvā bhavettasya koṭirudraphalaṃ dhruvam

Même si l’on récite une seule fois le Mahārudra en présence de Vīreśa, ou si l’on le fait réciter par d’autres, le fruit en est assurément égal à celui d’un Koṭi-Rudra.

apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अर्थेऽपि/अपि = even/also
ekamone (single)
ekam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम्
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
mahārudramMahārudra (great Rudra)
mahārudram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + rudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् रुद्रः)
japetshould recite
japet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vīreśaO Vīreśa
vīreśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष-समास (वीराणाम् ईशः); सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
sannidhauin the presence
sannidhau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
jāpayetshould cause (someone) to recite
jāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (धातु, णिच् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative)
or
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
bhavetwould be / should become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tasyaof him/for him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
koṭirudraphalamthe fruit equal to (the japa of) Koṭirudra
koṭirudraphalam:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootkoṭi + rudra + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता/प्रत्यय), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (कोटिरुद्रस्य फलम्)
dhruvamcertainly/firmly
dhruvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue convention)

Tirtha: Vīreśa-sannidhi (Kāśī)

Type: temple

Scene: A pilgrim stands before the Vīreśa liṅga on the Gaṅgā-side, hands in añjali, softly reciting Mahārudra; nearby, learned brāhmaṇas chant on behalf of donors, with lamps and bilva leaves offered.

M
Mahārudra
V
Vīreśa
R
Rudra

FAQs

In Kāśī, devotion performed with faith at a praised shrine is amplified; even a small act of japa near Vīreśa yields vast merit.

The presence (sannidhi) of Vīreśa in Kāśī is praised as a powerful locus for Rudra-oriented practice.

Japa of the Mahārudra (personally) or arranging japa through others (jāpana), promising Koṭi-Rudra-equivalent fruit.