Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 76

कस्त्वमत्र कृतांतस्य भवनं मधुराकृते । प्राप्तो मे मंदभाग्यायाश्चेतोवृत्तिं निरुंधयन्

kastvamatra kṛtāṃtasya bhavanaṃ madhurākṛte | prāpto me maṃdabhāgyāyāścetovṛttiṃ niruṃdhayan

Qui es-tu ici, dans la demeure même de Kṛtānta (la Mort), ô toi à la forme suave ? Tu es venue et, pour moi, infortuné, tu retiens et apaises les mouvements agités de mon esprit.

कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (interrogative pronoun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सम्बोधनार्थ सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
कृतान्तस्यof Yama (Death)
कृतान्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृतान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भवनम्house, abode
भवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मधुराकृतेO sweet-formed one
मधुराकृते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमधुरा-आकृति (प्रातिपदिक; मधुरा + आकृति)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः—‘मधुरा आकृतिः यस्य/यस्याः’
प्राप्तःhaving come, arrived
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘आगतः/प्राप्तः’
मेmy, of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
मन्दभाग्यायाःof (me) unfortunate
मन्दभाग्यायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमन्दभाग्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः—‘मन्दं भाग्यं यस्याः’
चेतोवृत्तिम्mental activity, state of mind
चेतोवृत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेतस्-वृत्ति (प्रातिपदिक; चेतस् + वृत्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘चेतसः वृत्तिः’
निरुन्धयन्restraining, blocking
निरुन्धयन्:
Karta (Agentive participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-रुध् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी धातु; ‘रोधयन्’

Vidyādharī (addressing a heroic protector/visitor)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the sages of Naimiṣāraṇya (frame); within episode, a female speaker addresses a ‘sweet-formed’ person

Scene: A frightened speaker stands at a shadowed threshold described as Kṛtānta’s abode; a radiant, sweet-formed figure appears, calming the speaker’s restless mind amid an ominous, otherworldly atmosphere.

K
Kṛtānta (Yama/Death)
V
Vidyādharī

FAQs

Even in the shadow of death, a righteous presence can steady the mind; inner composure is portrayed as a form of protection.

Kāśī is implied by the Kāśīkhaṇḍa setting; the verse evokes Kāśī’s power to confront fear and mortality.

No explicit rite is stated here; the emphasis is on mental restraint and courage amid danger.