Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

भवानीभक्तिबीजोत्थं भूरुहं पुरुषाकृतिम् । मनोरथफलैः पूर्णमासीद्धृष्टतनूरुहा

bhavānībhaktibījotthaṃ bhūruhaṃ puruṣākṛtim | manorathaphalaiḥ pūrṇamāsīddhṛṣṭatanūruhā

«Il semblait un arbre né de la semence de la dévotion à Bhavānī, ayant pris forme d’homme, chargé des fruits des vœux accomplis ; et les poils de son corps se hérissèrent d’extase.»

भवानी-भक्ति-बीज-उत्थम्sprung from the seed of devotion to Bhavānī
भवानी-भक्ति-बीज-उत्थम्:
Karma (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभवानी (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + बीज (प्रातिपदिक) + उत्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (भवानीभक्तेः बीजम्; तस्मात् उत्थम् = sprung from)
भूरुहम्a tree
भूरुहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूरुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुरुष-आकृतिम्having a human form
पुरुष-आकृतिम्:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरुषस्य आकृतिः)
मनोरथ-फलैःwith the fruits of (her) desires
मनोरथ-फलैः:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मनोरथानां फलानि)
पूर्णम्fulfilled
पूर्णम्:
Karma (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेयविशेषण (fulfilled)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/इम्पर्फेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
हृष्ट-तनू-रुहाshe whose body-hairs bristled with joy
हृष्ट-तनू-रुहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक) + तनू (प्रातिपदिक) + रुह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (हृष्टाः तनूरुहाः यस्याः सा)

Skanda (deduced; integrates Śākta/Śaiva devotion to Bhavānī within Kāśī frame)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The figure is perceived as a wish-fulfilling tree born from the seed of devotion to Bhavānī, taking human form; the maiden experiences romāñca—hair standing on end—signaling devotional ecstasy.

B
Bhavānī (Pārvatī)
B
Bhakti (devotion)

FAQs

Devotion to the Divine Mother is depicted as a fertile seed that matures into visible fruits—inner joy and the fulfillment of righteous aspirations.

No specific tīrtha is named in this verse; it contributes to the broader Kāśī Khaṇḍa devotional atmosphere.

None explicitly; the verse praises Bhavānī-bhakti as spiritually fruitful.