Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

स कदाचिन्मृगयुभिः पापर्धि व्यसनातुरः । सार्धं विवेशारण्यानि गृष्टिपृष्ठानुगो हयी

sa kadācinmṛgayubhiḥ pāpardhi vyasanāturaḥ | sārdhaṃ viveśāraṇyāni gṛṣṭipṛṣṭhānugo hayī

Un jour, tourmenté par le vice pécheur de la chasse, il pénétra dans les forêts avec les chasseurs, monté sur un cheval qui suivait de près derrière le troupeau.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘he’
kadācitonce; at some time
kadācit:
Avyaya (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय) + cit (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) ‘once/sometime’
mṛgayubhiḥwith hunters
mṛgayubhiḥ:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootmṛgayu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण/सह), बहुवचन; instrumental ‘with hunters’
pāpardhisinful gain/prosperity
pāpardhi:
Karta (Subject/कर्ता) / Predicate noun
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + ṛddhi/ardhi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘पापस्य अर्धिः/ऋद्धिः’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘sinful prosperity/ill-gotten gain’ (rare form)
vyasana-āturaḥafflicted by vice/misfortune
vyasana-āturaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) / Predicative adjective
TypeAdjective
Rootvyasana (प्रातिपदिक) + ātura (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘व्यसनेन आतुरः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘afflicted by addiction/misfortune’
sārdhamtogether with
sārdham:
Avyaya (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (adverb ‘together/with’)
viveśaentered
viveśa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√viś (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘entered’
araṇyāniforests
araṇyāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; ‘forests’
gṛṣṭi-pṛṣṭha-anugaḥfollowing behind (the herd/leader)
gṛṣṭi-pṛṣṭha-anugaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) / Predicative adjective
TypeAdjective
Rootgṛṣṭi (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक) + anuga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘गृष्टेः पृष्ठम् अनुगच्छति’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘following behind the herd/leader’ (gṛṣṭi = herd/leading cow; rare)
hayīthe horseman; rider
hayī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothayin/hayī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘horseman/rider’ or ‘one with a horse’ (rare nominal)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: A dynamic forest hunt: King Durdama on horseback with hunters, dogs, and bows; startled deer flee; dust rises; the king’s face shows agitation and vice; the forest appears dense and shadowed, hinting at impending karmic reversal.

D
Durdama
H
hunters

FAQs

Addictions rooted in harm (like cruel hunting) are framed as sin-increasing habits that propel one toward downfall—until grace intervenes.

The verse is part of the approach to Kāśī’s sacred woodland setting that will reveal its transforming power.

None stated; the verse describes conduct (vyasana) rather than prescribing a rite.