Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 9

नारी वा पुरुषो वाथ त्वद्व्रताचरणात्प्रिये । मनोरथानिह प्राप्य ज्ञानमंते च लप्स्यते

nārī vā puruṣo vātha tvadvratācaraṇātpriye | manorathāniha prāpya jñānamaṃte ca lapsyate

Qu’elle soit femme ou homme, ô Bien-aimé — en observant Ton vœu, on obtient ici les buts désirés, et à la fin on reçoit aussi la connaissance spirituelle.

नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
अथthen/indeed
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/उपक्रम-अव्यय (particle: then/indeed)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; ‘त्वत्’ = ‘तव/त्वदीय’ (your)
व्रताचरणात्from practicing your vow
व्रताचरणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootव्रत + आचरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘त्वद्-व्रतस्य आचरणम्’ तस्मात्; हेतौ (cause)
प्रियेO beloved (goddess)
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; संबोधन-प्रयोग
मनोरथान्wishes
मनोरथान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (here/in this world)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having obtained’
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कालाधिकरणे (at the end)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लप्स्यतेwill attain
लप्स्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unnamed (contextually Śiva continuing the vrata’s fruits)

Tirtha: Manoratha-vrata (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A mixed group of women and men performing the same vow at Kāśī—offering to Śiva with equal reverence; the scene subtly shifts from wish-fulfillment to contemplative jñāna at the end of life.

Ś
Śiva
M
Manoratha-tṛtīyā Vrata

FAQs

Puranic dharma presents a complete path: righteous observance yields both worldly well-being and final liberating knowledge.

The doctrinal frame is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, where vows and worship are repeatedly said to bear heightened fruit.

Observing ‘Your vow’ (tvat-vrata)—identified by context as Manoratha-tṛtīyā-vrata—promising both kāmya-phala and jñāna.