Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 48

कुमारीभिः कर्णिकारैरलाभेतच्छदैः सह । सुगंधिभिः प्रसूनोघैः सर्वालाभेपि पूजयेत्

kumārībhiḥ karṇikārairalābhetacchadaiḥ saha | sugaṃdhibhiḥ prasūnoghaiḥ sarvālābhepi pūjayet

Avec des offrandes de jeunes filles et des fleurs de karṇikāra, avec les feuilles d’alābheta, et des monceaux de fleurs parfumées — oui, même lorsque rien d’autre n’est disponible — qu’on accomplisse ainsi le culte.

कुमारीभिःwith maidens/virgin-girls (flowers named kumārī)
कुमारीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Instrumental plural
कर्णिकारैःwith karṇikāra flowers
कर्णिकारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्णिकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
अलाभेin (the month of) Ālābha
अलाभे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअलाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
तत्those
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (qualifying छदैः as 'those')
छदैःwith leaves
छदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootछद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; सहार्थक-निपात (with)
सुगन्धिभिःfragrant
सुगन्धिभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुगन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (qualifying प्रसूनोघैः)
प्रसूनोघैःwith heaps/masses of flowers
प्रसूनोघैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रसून + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रसूनानाम् ओघाः)
सर्वालाभेin every Ālābha (time/occasion)
सर्वालाभे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + अलाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; कर्मधारय (सर्वः अलाभः)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; should worship

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa typically Skanda instructing Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly of sages (generic)

Scene: A devotee in Kāśī offers heaps of fragrant blossoms—golden karṇikāra flowers and simple leaves—before a Śiva-liṅga or Devī shrine, emphasizing humble abundance through fragrance rather than wealth.

K
Kāśī
V
Vighnajitā (Devī)

FAQs

Sincere devotion is primary; even minimal, locally available offerings can complete worship.

Kāśī (Vārāṇasī) is the overarching sacred setting of the Kāśīkhaṇḍa.

Pūjā using karṇikāra flowers, specified leaves, and fragrant flower-heaps, even in scarcity.