अत्र लिंगे तु ये भक्ताः स्त्रियो वा पुरुषास्तु वा । तेषामभीष्टां संसिद्धिं साधयिष्याम्यहं सदा
atra liṃge tu ye bhaktāḥ striyo vā puruṣāstu vā | teṣāmabhīṣṭāṃ saṃsiddhiṃ sādhayiṣyāmyahaṃ sadā
En ce Liṅga, quels que soient les dévots—femmes ou hommes—je ferai toujours advenir l’accomplissement et la réussite de leurs vœux désirés.
Ambikā (Pārvatī)
Tirtha: Dharmeśvara Liṅga (within Dharma-pīṭha)
Type: temple
Listener: Frame audience; internal: Ambikā addressing the devotees through proclamation at the liṅga
Scene: Devī proclaims a boon: devotees—women and men—stand before a liṅga with offerings; Devī’s presence is felt as a radiant śakti near the shrine, blessing worshippers.
Devotion at a consecrated liṅga is affirmed as universally accessible, and divine grace responds to sincere worship regardless of gender.
The liṅga associated with the Dharmapīṭha/Dharmeśvara setting in Kāśī (as established in the surrounding verses).
General bhakti/worship at the liṅga is implied; no single specific rite is named in this verse.