Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

स्कंद उवाच । कुंभोद्भूत तदाश्चर्यं विलोक्य जगदंबिका । उवाच शंभुं प्रणता प्रणतार्तिहरं परम्

skaṃda uvāca | kuṃbhodbhūta tadāścaryaṃ vilokya jagadaṃbikā | uvāca śaṃbhuṃ praṇatā praṇatārtiharaṃ param

Skanda dit : Ô Kumbhodbhava (Agastya), alors Jagadambikā, voyant cet événement merveilleux, se prosterna et s’adressa à Śambhu, le Suprême qui ôte la détresse de ceux qui se réfugient en Lui.

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
कुम्भोद्भूतO one born from a pot (Agastya)
कुम्भोद्भूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुम्भ-उद्भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-लोक् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having seen’
जगदम्बिकाJagadambikā (Mother of the world)
जगदम्बिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत्-अम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
शम्भुम्to Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रणताbowed down; having prostrated
प्रणता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-नम् (धातु) (प्रातिपदिक: प्रणत)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रणतार्तिहरम्remover of the distress of the bowed (devotees)
प्रणतार्तिहरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणत-आर्ति-हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); ‘प्रणतानाम् आर्तिं हरति’ इति
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Skanda

Listener: Agastya (Kumbhodbhava)

Scene: Jagadambikā (Pārvatī) beholds a wondrous event, then bows with folded hands before Śambhu; Śiva stands serene, embodying refuge and compassion, while Skanda narrates to Agastya.

S
Skanda
A
Agastya (Kumbhodbhava)
J
Jagadambikā (Pārvatī)
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

Humility and surrender (praṇāma) before Śiva are upheld as the gateway to relief from suffering and to higher understanding.

The setting is Kāśī’s sacred narrative continuum (Kāśīkhaṇḍa), preparing for the glorification of a specific pīṭha in the following verses.

The act of praṇāma (bowing/surrender) is implied as devotional practice; no formal rite is prescribed in this verse.