Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

नोद्यमाद्विरतिः कार्या क्वापि कार्ये विचक्षणैः । प्रतिकूलोपि खिद्येत विधिस्तत्सततोद्यमात्

nodyamādviratiḥ kāryā kvāpi kārye vicakṣaṇaiḥ | pratikūlopi khidyeta vidhistatsatatodyamāt

En aucune œuvre les clairvoyants ne doivent se retirer de l’effort. Même un destin contraire s’use—telle est la loi—sous l’ardeur d’un labeur continu.

not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
उद्यमात्from effort
उद्यमात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
विरतिःcessation; stopping
विरतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कार्याshould be done
कार्या:
Vidhana (Injunction predicate)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त; कृ धातु + य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative), ‘to be done/should be’
क्वanywhere
क्व:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न/अनिश्चित-देशवाचक (where/anywhere)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-निपात (even/also)
कार्येin a task; in work
कार्ये:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
विचक्षणैःby the discerning (people)
विचक्षणैः:
Karana/Agent-instrument (Instrumental of agent)
TypeNoun
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case, instrumental), बहुवचन
प्रतिकूलःunfavorable; adverse
प्रतिकूलः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रतिकूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (विधिः इत्यस्य विशेषणम्)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (even)
खिद्येतmay be distressed; may suffer
खिद्येत:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootखिद् (धातु; दुःखे/क्लेशे)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
विधिःfate; ordinance; destiny
विधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्therefore; that
तत्:
Sambandha (Correlative)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र अव्ययीभावेन ‘तत्’ = ‘therefore/that’ (correlative)
सततcontinuous; constant
सतत:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसतत (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयुक्तं; ‘continuous’ (उद्यमस्य विशेषणम्)
उद्यमात्from effort
उद्यमात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa dialogue-context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-audience within the frame (sages)

Scene: A pilgrim or hero continues forward against stormy omens; destiny personified as a resisting force gradually eroding under steady effort, with Kāśī’s temples steady in the background.

K
Kāśī

FAQs

Human effort aligned with dharma can weaken even unfavorable destiny; one must persist without discouragement.

Kāśī is the overarching sacred landscape of the chapter, though no single tirtha is named in this verse.

None directly; the instruction is a dhārmic principle: do not abandon righteous effort.