देवयोनिरपि प्राप्ता चिरमस्माभिरीशितः । दिव्यांगना सहस्राणि तत्र भुक्त्वा स्वलीलया
devayonirapi prāptā ciramasmābhirīśitaḥ | divyāṃganā sahasrāṇi tatra bhuktvā svalīlayā
Ô Seigneur, longtemps nous avons même obtenu des naissances divines ; et là, par notre propre karma enjoué, nous avons goûté à des milliers de jeunes femmes célestes.
Pilgrims/supplicants (addressing Śiva in Kāśī; contextually within Skanda’s narration to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Īśa/Īśvara (the Lord)
Scene: A speaker addresses the Lord, recounting long cycles of births and celestial enjoyment—apsarās in luminous gardens—yet with an undertone of weariness and turning toward liberation.
Even heavenly birth and pleasures are still within saṃsāra; they do not grant lasting stability or final fulfillment.
The broader setting is Kāśī; the surrounding verses point toward the transformative power of beholding Dharmēśvara/Śiva in Kāśī.
None directly in this verse; it emphasizes experiential results of karma rather than a specific rite.