देवदेव उवाच । उमे भवत्या यत्पृष्टं भवबंधविमोक्षकृत् । ततोऽहं कथयिष्यामि लिंगं स्थिरमना भव
devadeva uvāca | ume bhavatyā yatpṛṣṭaṃ bhavabaṃdhavimokṣakṛt | tato'haṃ kathayiṣyāmi liṃgaṃ sthiramanā bhava
Devadeva dit : «Ô Umā, ce que tu as demandé est ce qui procure la délivrance des liens du devenir mondain. Aussi te parlerai-je de ce Liṅga ; demeure l’esprit stable et recueilli».
Śiva (Devadeva)
Tirtha: Ānandavana (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Umā (Pārvatī)
Scene: Śiva (Devadeva) seated in serene posture, addressing Umā with a gesture of instruction; the atmosphere suggests a secret teaching about a steadfast Liṅga in Kāśī’s sacred grove.
A liberating teaching should be received with steadiness of mind; Śiva frames the Liṅga’s greatness as a means to freedom from saṃsāra.
The context points to Ānandakānana (the bliss-grove of Kāśī), where a special Liṅga is to be revealed.
No explicit rite is prescribed here; it prepares for instruction about the Liṅga and its liberating power.