Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

त्वत्तो विभेष्यंति कृतैनसो ये भयं न तेषां भविता कदाचित् । धर्मेश्वरार्चा रचनां करिष्यतां हरिष्यतां बंधुतयामनस्ते

tvatto vibheṣyaṃti kṛtainaso ye bhayaṃ na teṣāṃ bhavitā kadācit | dharmeśvarārcā racanāṃ kariṣyatāṃ hariṣyatāṃ baṃdhutayāmanaste

Ceux qui ont commis des fautes peuvent te craindre; mais pour ceux qui ordonnent et accomplissent l’adoration de Dharmeśvara, il n’y aura jamais de peur. Que ton esprit se tourne vers eux comme vers des proches, car leur culte enlève l’effroi.

त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative (5th), Singular
विभेष्यन्तिwill fear
विभेष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + भी (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Simple Future, 3rd person, Plural
कृतैनसःthose who have committed sin
कृतैनसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत + एनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; बहुव्रीहिः (कृतम् एनः येषां ते)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural (relative pronoun)
भयम्fear
भयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Genitive, Plural
भविताwill be
भविता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Simple Future, 3rd person, Singular
कदाचित्ever / at any time
कदाचित्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
धर्मेश्वरार्चाworship of Dharmeśvara
धर्मेश्वरार्चा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्मेश्वर + अर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मेश्वरस्य अर्चा)
रचनाम्arrangement / performance
रचनाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
करिष्यताम्will do / will perform
करिष्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Simple Future, 3rd person, Plural (Vedic/epic variant ending -ताम्)
हरिष्यताम्will take away
हरिष्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Simple Future, 3rd person, Plural (variant -ताम्)
बन्धुतयाas kinship / in the manner of friendship
बन्धुतया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबन्धुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
मनःmind
मनः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive, Singular (enclitic pronoun)

Śiva (deduced, addressing Dharma/Dharmarāja)

Tirtha: Dharmeśvara

Type: kshetra

Scene: A trembling sinner approaches the Dharma-liṅga; as offerings are arranged, the atmosphere shifts to calm; the deity’s presence is protective, and attendants gesture ‘abhaya’.

D
Dharmeśvara
D
Dharma/Dharmarāja

FAQs

Devotion expressed through worship transforms fear into protection, even for those burdened by sin.

The Dharmeśvara cultic setting in Kāśī highlighted in this adhyāya.

Dharmeśvarārcā-racanā—undertaking/organizing the worship of Dharmeśvara.