स एव धन्यस्तव भक्तिभाग्यस्तवार्चको यः सुकृती स एव । तवस्तुतिं यः कुरुते सदैव स स्तूयते दुश्च्यवनादि देवैः
sa eva dhanyastava bhaktibhāgyastavārcako yaḥ sukṛtī sa eva | tavastutiṃ yaḥ kurute sadaiva sa stūyate duścyavanādi devaiḥ
Vraiment béni est celui que favorise la grâce de la dévotion envers Toi ; vraiment méritoire est celui qui T’adore. Celui qui sans cesse chante Ta louange est lui-même loué par les dieux, par Duścyavana et les autres.
Unnamed devotee/praiser
Tirtha: Kāśī (Viśveśvara)
Type: kshetra
Scene: A humble worshipper performing Śiva-arcana and singing stuti; devas in the sky (including the named Duścyavana and others) shower flowers and praise the devotee, reversing the usual direction of praise.
Consistent worship and praise of Śiva is presented as a supreme merit that elevates the devotee to being honored even among divine beings.
Kāśī is the textual setting; the verse emphasizes devotional fruit (puṇya) rather than a named tīrtha.
Regular arcana (worship) and stuti (hymnic praise) of Śiva.