स्कंद उवाच । देवदेवेन विंध्यारे केदार महिमा महान् । इत्याख्यायि पुरांबायै मया तेपि निरूपितः
skaṃda uvāca | devadevena viṃdhyāre kedāra mahimā mahān | ityākhyāyi purāṃbāyai mayā tepi nirūpitaḥ
Skanda dit : Ainsi, jadis, le Dieu des dieux raconta à la Mère Pārvatī la grande gloire de Kedāra dans la région des Vindhya ; ce même récit, je l’ai moi aussi exposé pour toi.
Skanda (explicit)
Tirtha: Kedāra (Vindhya)
Type: kshetra
Listener: The immediate audience addressed as ‘te’ (you); within Kāśīkhaṇḍa typically sages/devotees seeking guidance
Scene: A three-tier narrative tableau: Śiva (Deva-deva) teaching Pārvatī about Vindhya-Kedāra; below, Skanda repeats the account to attentive listeners; the Vindhya hills appear in the background as the sacred setting.
Purāṇic authority is established through a sacred lineage of transmission, grounding the māhātmya in divine speech.
Kedāra (Kedāreśvara tradition), referenced as a revered locus whose greatness is worth repeating.
None directly; the verse frames the narrative as an authoritative māhātmya account.