Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 32

स्वप्रेमया स संप्रोक्तो वशिष्ठस्तापसोत्तमः । दृढव्रत प्रसन्नोस्मि केदारं विद्धि मामिह

svapremayā sa saṃprokto vaśiṣṭhastāpasottamaḥ | dṛḍhavrata prasannosmi kedāraṃ viddhi māmiha

Ainsi interpellée par Vasiṣṭha, le meilleur des ascètes, dans sa propre dévotion aimante, je dis : «Ô toi, ferme dans tes vœux, je suis satisfaite ; sache qu’ici je suis Kedāra».

sva-premayāby (his) own affection
sva-premayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + prema (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'स्वस्य प्रेम' → 'by his own affection'
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तद्-शब्द
saṃproktaḥaddressed/spoken (to)
saṃproktaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + √prac (धातु; प्रच्/प्रच्छ्) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त: 'addressed/spoken to'
vaśiṣṭhaḥVasiṣṭha
vaśiṣṭhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaśiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tāpasa-uttamaḥthe best of ascetics
tāpasa-uttamaḥ:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Roottāpasa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'तापसानाम् उत्तमः'
dṛḍha-vrataO firm-vowed one
dṛḍha-vrata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः: 'दृढं व्रतम् यस्य' (addressing)
prasannaḥpleased
prasannaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
asmiam
asmi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
kedāramKedāra
kedāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkedāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
viddhiknow/understand
viddhi:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अस्मद्-शब्द
ihahere
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)

Caṇḍikā (Devī)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Caṇḍikā manifests before Vasiṣṭha: a radiant goddess with trident and lion emblem, yet the scene also hints at Kedāra’s Śaiva identity—snowy peaks or a liṅga motif appearing in aura; Vasiṣṭha stands with folded hands, firm-vowed and serene.

C
Caṇḍikā (Devī)
V
Vasiṣṭha
K
Kedāra (Kedāreśvara/Kedāra-kṣetra in Kāśī context)

FAQs

Loving devotion (prema) joined to firm vows (dṛḍha-vrata) culminates in direct divine revelation.

Kedāra (Kedāra-kṣetra/Kedāreśvara) as situated within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred landscape.

No explicit ritual is stated; the emphasis is on steadfast vrata and devotion that lead to the site’s sanctity.