सकृत्प्रणम्य केदारं हरपापकृतोदकः । स्थाप्य लिंगं हृदंभोजे प्रांते मोक्षं गमिष्यति
sakṛtpraṇamya kedāraṃ harapāpakṛtodakaḥ | sthāpya liṃgaṃ hṛdaṃbhoje prāṃte mokṣaṃ gamiṣyati
Celui qui, s’étant incliné une seule fois devant Kedāra et purifié par les eaux qui ôtent le péché, établit le Śiva-liṅga sur le lotus du cœur, atteindra la délivrance au terme de sa vie.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative typically Skanda → Agastya)
Tirtha: Kedāra (Kedāreśvara) in Kāśī; pāpa-hara udaka
Type: ghat
Listener: Aparṇā (Pārvatī)
Scene: A pilgrim bows once at Kedāreśvara; nearby sin-destroying waters shimmer. The same figure is shown in meditation, a radiant liṅga seated in a pink heart-lotus; in the distance, Kāśī’s ghāṭs and lamps glow at twilight.
Outer pilgrimage and inner worship unite: purification through tīrtha and establishment of Śiva in the heart culminate in mokṣa.
Kedāra in Kāśī and the sin-destroying waters associated with Hara-pāpa (Hara-pāpa-hrada).
Bowing to Kedāra, bathing/being purified by the tīrtha waters, and mentally/ritually installing the liṅga in the heart-lotus.