Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

दृष्टं त्रिलोचनात्प्राच्यां नर्मदेशं सुशर्मदम् । तल्लिंगार्चनतो नृणां गर्भवासो निषिध्यते

dṛṣṭaṃ trilocanātprācyāṃ narmadeśaṃ suśarmadam | talliṃgārcanato nṛṇāṃ garbhavāso niṣidhyate

À l’est de Trilocana se trouve le Liṅga nommé Narmadeśa, dispensateur d’un grand bien-être. Par le culte de ce Liṅga, le retour de l’homme à la vie du sein (renaissance) est contenu.

dṛṣṭamseen
dṛṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√dṛś (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg)
tri-locanātfrom (the liṅga of) the Three-eyed (Śiva)
tri-locanāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि—‘त्रीणि लोचनानि यस्य’ (epithet of Śiva)
prācyāmin the east
prācyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); दिशावाचक
narmadā-īśamLord of Narmadā (name of a liṅga)
narmadā-īśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘नर्मदायाः ईशः’
su-śarma-damgiver of great well-being
su-śarma-dam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + śarman (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘सुशर्म ददाति’ = ‘giver of great welfare’
tatof that
tat:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम
liṅga-arcana-taḥfrom worship of the liṅga
liṅga-arcana-taḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + arcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘लिङ्गस्य अर्चनम्’; ‘-तः’ = ablatival ending ‘from/by’
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
garbha-vāsaḥdwelling in the womb (rebirth)
garbha-vāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘गर्भे वासः’
niṣidhyateis prevented, is forbidden
niṣidhyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootniṣ-√sidh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग (passive)

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa context, Skanda to Agastya)

Tirtha: Narmadeśa Liṅga

Type: kshetra

Scene: An eastern shrine at sunrise; the liṅga radiates calm light; a devotee offers bilva and water; behind, a symbolic wheel of rebirth slows and dissolves, replaced by a serene lotus—signifying cessation of garbha-vāsa.

T
Trilocana Liṅga
N
Narmadeśa Liṅga
G
garbhavāsa (womb-dwelling/rebirth)

FAQs

Kāśī’s shrines are framed as liberating: sincere worship can obstruct the cycle of rebirth symbolized as ‘womb-dwelling’.

Narmadeśa Liṅga, located to the east of the Trilocana shrine in Kāśī.

Liṅgārcana (ritual worship of the Liṅga) is prescribed as the means to prevent garbhavāsa (rebirth).