Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

अगस्त्य उवाच । श्रुत्वोंकारकथामेतां महापातकनाशिनीम् । न तृप्तोस्मि विशाखाथ ब्रूहि त्रैविष्टपीं कथाम्

agastya uvāca | śrutvoṃkārakathāmetāṃ mahāpātakanāśinīm | na tṛptosmi viśākhātha brūhi traiviṣṭapīṃ kathām

Agastya dit : Ayant entendu ce récit de l’Oṅkāra, qui détruit même les grands péchés, je ne suis pas encore rassasié, ô Viśākha ; dis-moi donc l’histoire sacrée concernant Traiviṣṭapī.

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
ओंकारकथाम्the story of Oṃkāra
ओंकारकथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootओंकार + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—ओंकारस्य कथा (षष्ठी-तत्पुरुष)
एताम्this
एताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
महापातकनाशिनीम्destroying great sins
महापातकनाशिनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापातक + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—महापातकानां नाशिनी (षष्ठी-तत्पुरुष)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
तृप्तःsatisfied
तृप्तः:
Vidhyartha (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) → तृप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
विशाखO Viśākha
विशाख:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्रैविष्टपीम्heavenly (pertaining to the gods)
त्रैविष्टपीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैविष्टप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘त्रैविष्टप’ = स्वर्गीय/देवलोकसम्बन्धिनी
कथाम्story
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Agastya

Tirtha: Traiviṣṭapī (as referenced)

Type: kshetra

Listener: Viśākha (Skanda)

Scene: Agastya, calm yet eager, addresses Viśākha (Skanda) requesting the Traiviṣṭapī narrative; palm-leaf manuscripts and a small fire altar indicate a teaching hermitage near Kāśī’s sacred ambience.

A
Agastya
V
Viśākha (Skanda)
O
Oṅkāra
T
Traiviṣṭapī

FAQs

Even after hearing purifying sacred lore, the seeker’s thirst for dharma and kṣetra-mahātmya should deepen, leading to further inquiry.

The ongoing context is Kāśī-kṣetra; this verse transitions from the Oṅkāra account to another Kāśī-linked sacred narrative.

None directly; the emphasis is on śravaṇa (hearing) and continued inquiry into sacred kathā.