Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

वाराणसी यदा प्राप्ता कदाचित्कालपर्ययात् । स उपायो विधातव्यो येन नो निष्क्रमो बहिः

vārāṇasī yadā prāptā kadācitkālaparyayāt | sa upāyo vidhātavyo yena no niṣkramo bahiḥ

Quand on parvient à Vārāṇasī—un jour, par le retournement du destin—il faut adopter le moyen grâce auquel on ne sort plus au-delà d’elle.

वाराणसीVārāṇasī
वाराणसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
यदाwhen
यदा:
Temporal (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb: when)
प्राप्ताreached; arrived
प्राप्ता:
Karta qualifier (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (वाराणस्याः)
कदाचित्at some time
कदाचित्:
Temporal (काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितकालवाचक (adverb: at some time)
कालपर्ययात्due to a turn/change of time
कालपर्ययात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकाल + पर्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कालस्य पर्ययात्)
सःthat
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
उपायःmeans; method
उपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
विधातव्यःmust be arranged; should be done
विधातव्यः:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Rootवि-√धा (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (तव्यत्-प्रत्यय; gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विधेय-विशेषण (उपायः)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (by which)
नःour
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप (our)
निष्क्रमःexit; going out
निष्क्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
बहिःoutside
बहिः:
Gati/Directional (दिशा/गति)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: outside)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Vārāṇasī / Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A traveler arrives at Kāśī’s ghāṭas, lays down travel staff, and makes a firm vow before a Śiva shrine; a symbolic boundary line of Avimukta glows, indicating ‘no exit’ through steadfast devotion.

V
Vārāṇasī

FAQs

Having reached Kāśī, one should hold fast to the spiritual method that keeps one anchored in its liberating sphere.

Vārāṇasī/Kāśī, especially understood as Avimukta-kṣetra.

An upāya (practical discipline/means) is enjoined, though the specific practice is detailed in the surrounding verses.