Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

विभूतिः सर्वलोकानां सत्यादीनां सुभंगुरा । अभंगुरा विमुक्तस्य सा तु लभ्या शिवाज्ञया

vibhūtiḥ sarvalokānāṃ satyādīnāṃ subhaṃgurā | abhaṃgurā vimuktasya sā tu labhyā śivājñayā

La splendeur de tous les mondes—même de Satya-loka et des autres—est fragile et périssable. Mais pour le libéré, cette splendeur est impérissable ; elle ne s’obtient que par l’ordre et la grâce de Śiva.

विभूतिःglory; power; prosperity
विभूतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
सर्वलोकानाम्of all worlds/people
सर्वलोकानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समास (सर्वे लोकाः)
सत्यादीनाम्of truth and the like
सत्यादीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; समाहारार्थे (satyādi = truth etc.)
सुभङ्गुराvery perishable; highly fragile
सुभङ्गुरा:
Karta qualifier (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + भङ्गुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (विभूतेः)
अभङ्गुराimperishable; not fragile
अभङ्गुरा:
Karta qualifier (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + भङ्गुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (विभूतेः)
विमुक्तस्यof the liberated one
विमुक्तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवि-√मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) ‘विमुक्त’ as substantive; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
साthat (she/it)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तुbut; indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
लभ्याobtainable
लभ्या:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Root√लभ् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्यय; potential/passive gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘लभ्या’ = obtainable
शिवाज्ञयाby Śiva’s command
शिवाज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिव + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य आज्ञया)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A cosmic panorama of lokas with fading, crumbling splendor contrasted with a steady, unaging radiance around a liberated figure receiving Śiva’s command/blessing.

S
Satya-loka
Ś
Śiva

FAQs

Heavenly attainments are temporary; only liberation yields imperishable glory, gained through Śiva’s grace.

The verse sits within the Avimukta/Kāśī context, where Śiva’s liberating authority is especially emphasized.

No specific ritual is stated; the teaching highlights śivājñā (Śiva’s sanction/grace) as decisive for liberation.