Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

कलिकल्मषबुद्धीनां नाख्येयानि कदाचन । एतान्याराधयेद्यस्तु लिंगानीह चतुर्दश

kalikalmaṣabuddhīnāṃ nākhyeyāni kadācana | etānyārādhayedyastu liṃgānīha caturdaśa

Pour les esprits souillés par les impuretés du Kali, cela ne doit jamais être divulgué. Mais celui qui, ici, adore ces quatorze liṅgas… (devient digne de leur fruit).

कलि-कल्मष-बुद्धीनाम्of those whose minds are tainted by Kali’s impurity
कलि-कल्मष-बुद्धीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक) + कल्मष (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘कलिकल्मषा बुद्धिः’ → ‘कलिकल्मषबुद्धि’; तस्य षष्ठी बहुवचन), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
आख्येयानिto be told/declared
आख्येयानि:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Root√ख्या (धातु) + अनीयर्/यत् (कृदन्त; potential passive)
Formकृदन्त (भाव्य/विधेय: ‘आख्यातुं योग्य’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कदाचनever, at any time
कदाचन:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (at any time/ever)
एतानिthese
एतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
आराधयेत्should worship
आराधयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√राध् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-निपात (but/indeed)
लिङ्गानिliṅgas
लिङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (Numeral qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दशन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, द्वितीया (2nd) बहुवचनार्थे अव्ययवत् प्रयोग; ‘चतुर्दश-सङ्ख्यानि’

Skanda

Tirtha: Caturdaśa Mahāliṅga rahasya (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Implied interlocutor within Kāśī-māhātmya dialogue

Scene: A teacher-priest gestures gently to a devoted pilgrim, indicating discretion, while the fourteen liṅgas are shown as veiled or softly obscured for the unprepared; the sincere worshipper’s path is illuminated.

S
Skanda
K
Kali-yuga
K
Kāśī (implied)
F
Fourteen Mahāliṅgas

FAQs

Sacred knowledge is safeguarded from misuse; devotion and purity qualify one for the kṣetra’s blessings.

Kāśī’s network of fourteen mahāliṅgas is upheld as a guarded, highly potent sacred heritage.

Ārādhana (worship) of the fourteen liṅgas ‘here’ in the kṣetra is the implied practice.