Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 48

चतुर्वर्गात्मिका त्वं वै चतुर्वर्गफलोदये । त्वत्तः सर्वमिदं विश्वं त्वयि सर्वं जगन्निधे

caturvargātmikā tvaṃ vai caturvargaphalodaye | tvattaḥ sarvamidaṃ viśvaṃ tvayi sarvaṃ jagannidhe

Tu incarnes vraiment les quatre buts de la vie, et tu es la dispensatrice en qui s’épanouissent leurs fruits. De toi procède cet univers tout entier ; en toi tout repose, ô trésor du monde.

चतुर्-वर्ग-आत्मिकाwhose essence is the four aims of life
चतुर्-वर्ग-आत्मिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक) + आत्मन्/आत्मिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (चतुर्वर्गः आत्मा यस्याः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात
चतुर्-वर्ग-फल-उदयेin the arising of the fruits of the four aims
चतुर्-वर्ग-फल-उदये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (चतुर्वर्गस्य फलस्य उदयः)
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद्/युष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (5th), एकवचन (ablative)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st)/द्वितीया (2nd), एकवचन; अत्र—प्रथमा
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विश्वम्universe
विश्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वद्/युष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; सप्तमी (7th), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जगत्-निधेO treasure of the world
जगत्-निधे:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (जगतः निधिः)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devī as the ‘treasure-house of the world’ with four symbolic streams (dharma-artha-kāma-mokṣa) emanating as light; the cosmos arises from her and dissolves back into her lap-like shelter.

C
Caturvarga (dharma-artha-kāma-mokṣa)
J
Jagannidhi (epithet of Devī)

FAQs

All puruṣārthas—including mokṣa—are fulfilled through Devī, who is both the source and support of the cosmos.

Kāśī is the implied sacred locus where dharma and mokṣa are especially accessible through divine grace.

No explicit prescription; the verse frames devotion as the root of attaining the four aims.