Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

अथांतरिक्षगा देवी तस्य मार्गणमध्यगा । विद्युन्मालेव विबभौ महाभ्रपटलीधृता

athāṃtarikṣagā devī tasya mārgaṇamadhyagā | vidyunmāleva vibabhau mahābhrapaṭalīdhṛtā

Alors la Déesse, se mouvant dans les airs et demeurant au milieu de ses traits, resplendit telle une guirlande d’éclairs posée sur une vaste masse de nuées.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
अन्तरिक्षगाmoving in the mid-air
अन्तरिक्षगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक) + गा (गम् धातु, टाप्/स्त्रीप्रत्ययान्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (अन्तरिक्षे गा = going/being in the sky)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
मार्गणमध्यगाsituated in the midst of (his) missiles/arrows
मार्गणमध्यगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमार्गण (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + गा (गम् धातु, स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (मार्गणानां मध्ये गा)
विद्युत्lightning
विद्युत्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (उपमानपदम्)
मालाgarland, streak
माला:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (उपमानपदम्)
इवlike
इव:
Upama-marker (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
विबभौshone
विबभौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
महाभ्रपटलीधृताbearing a mass of great clouds
महाभ्रपटलीधृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्) + अभ्र (प्रातिपदिक) + पटली (प्रातिपदिक) + धृत (धृ धातु, क्त/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; तत्पुरुषः (महाभ्रपटलीं धृता = ‘bearing a mass of great clouds’)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame implied)

Scene: Devī suspended in mid-air, centered within a storm of arrows; behind her a vast dark cloud-bank, yet she gleams like a lightning garland—white-blue radiance outlining her form, weapons, and ornaments.

D
Devī (Goddess)
M
Mārgaṇa (missiles)
V
Vidyut (lightning)
M
Megha/Abhra (clouds)

FAQs

The Divine remains luminous even amid danger; dharma’s light is not extinguished by the weapons of adharma.

Kāśī’s māhātmya is supported through imagery of the Goddess’s victorious presence within its sacred narrative cycle.

None.