Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

अद्रेः शृंगं सुविस्तीर्णमापतत्परिवीक्ष्य सा । शतकोटिप्रहारेण कोटिशः सकलं व्यधात्

adreḥ śṛṃgaṃ suvistīrṇamāpatatparivīkṣya sā | śatakoṭiprahāreṇa koṭiśaḥ sakalaṃ vyadhāt

Voyant fondre sur elle ce vaste sommet de montagne, elle le brisa tout entier, le réduisant en myriades d’éclats par des coups comptés en centaines de crores.

adreḥof the mountain
adreḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootadri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
śṛṅgampeak, summit
śṛṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśṛṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
suvistīrṇamvery broad, widely spread
suvistīrṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-vistīrṇa (प्रातिपदिक; सु + विस्तीर्ण)
Formक्त (PPP from √stṛ/√star ‘to spread’ in sense ‘expanded’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — qualifying śṛṅgam
āpatatwas falling
āpatat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√pat (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘was falling’
parivīkṣyahaving observed
parivīkṣya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpari-√īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having looked around/observed’
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
śatakoṭiprahāreṇawith a hundred-crore strikes
śatakoṭiprahāreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśata-koṭi-prahāra (प्रातिपदिक; शत + कोटि + प्रहार)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — करण: ‘with a hundred-crore blows’
koṭiśaḥin crores, countless times
koṭiśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkoṭiśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (परिमाणवाचक क्रियाविशेषण) — ‘in crores, by crores’
sakalamentire, whole
sakalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘the whole (thing)’
vyadhātdestroyed, broke apart
vyadhāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘disposed/arranged; shattered (contextual)’

Skanda

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / kathā-audience

Scene: A colossal peak hurtles downward; Devī, unflinching, unleashes a storm of blows—so rapid they appear as a halo of motion—reducing the peak to countless shards that scatter harmlessly.

D
Devī
D
Durga (Daitya king)

FAQs

Divine power is precise and decisive; what seems unstoppable is broken the moment it confronts the Goddess.

Kāśī is the overarching sacred context of the Kāśīkhaṇḍa, while this verse highlights the Goddess’ protective prowess.

None; the verse is a narrative description of the Goddess countering a mountain-weapon.