Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

पूजयित्वा नरो भक्त्या देवताममृतेश्वरीम् । अमृतत्वं भजेदेव तत्पादांबुज सेवनात्

pūjayitvā naro bhaktyā devatāmamṛteśvarīm | amṛtatvaṃ bhajedeva tatpādāṃbuja sevanāt

Après avoir vénéré avec dévotion la Déesse Amṛteśvarī, l’homme obtient vraiment l’immortalité, par le service rendu à Ses pieds de lotus.

पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: पूज्, अर्थे: पूर्वकालिक क्रिया (having worshipped)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
देवताम्the goddess/deity
देवताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अमृतेश्वरीम्Amṛteśvarī (Lady of nectar/immortality)
अमृतेश्वरीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमृतेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; देवताम् इति विशेष्यस्य विशेषणवत् (appositional epithet)
अमृतत्वम्immortality
अमृतत्वम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमृतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भजेत्may attain/partake
भजेत्:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ (emphasis/indeed)
तत्पादाम्बुजसेवनात्from serving her lotus-feet
तत्पादाम्बुजसेवनात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative source)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (tat-pāda-ambuja-sevana = 'service of her lotus-feet'); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Amṛteśvarī (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/seekers addressed through the narrative interlocutor

Scene: A devotee in Kāśī offers flowers and lamp to Amṛteśvarī; the goddess is envisioned as bestowing amṛtatva, her lotus-feet radiant, with temple lamps and Gaṅgā-city ambience.

A
Amṛteśvarī
K
Kāśī

FAQs

Devotion expressed as worship and humble service at the Devī’s feet transforms mortal life toward amṛtatva (deathless spiritual attainment).

The Amṛteśvarī/Amṛteśvara sacred complex in Kāśī.

Bhakti-pūjā (devotional worship) and pādāmbuja-sevā (service/reverence to the lotus-feet).