Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

त्वया राजन्वती चैषाऽवनिः सर्वर्धिभाजनम् । अहं चास्तिधनो राजन्न्यायोपात्तमहाधनः

tvayā rājanvatī caiṣā'vaniḥ sarvardhibhājanam | ahaṃ cāstidhano rājannyāyopāttamahādhanaḥ

Avec toi pour roi, ô souverain, cette terre devient le réceptacle de toute prospérité. Et moi aussi, ô roi, je suis riche, possédant de grands biens acquis selon la justice.

त्वयाby you/with you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
वतीpossessing (you)/endowed
वती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तद्धितान्त (वत्) ‘युक्ता/सम्पन्ना’ अर्थे; विशेषण (अवनिः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एषाthis
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अवनिःearth/land
अवनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वर्धिभाजनम्a receptacle of all prosperity
सर्वर्धिभाजनम्:
Visheshya (Predicate complement/विशेष्य)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ऋद्धि (प्रातिपदिक) + भाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वासाम् ऋद्धीनां भाजनम् = पात्रम्/आश्रयः)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धनःwealthy
धनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (अहम्)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
न्यायोपात्तमहाधनःhaving great wealth acquired justly
न्यायोपात्तमहाधनः:
Visheshya (Predicate complement/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootन्याय (प्रातिपदिक) + उपात्त (उप + आ + √दा, क्त-कृदन्त) + महा (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष-प्रधानः (न्यायेन उपात्तं महत् धनं यस्य)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Divodāsa

Scene: The speaker affirms the realm’s prosperity under Divodāsa and declares his own lawful wealth, implying readiness for ritual expenditure; imagery of abundant granaries, orderly city, and ritual gifts.

FAQs

Prosperity becomes auspicious when grounded in righteous governance and wealth earned through justice (nyāya).

No specific tīrtha is mentioned; the verse emphasizes dharmic rule within the Kāśī narrative milieu.

None directly; it prepares the ground for sacrificial activity by stressing lawful wealth and stable rule.