Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

प्रजानिजकुटुंबस्त्वं त्वं तु भूदेवदैवतः । महातपः सहायस्त्वं पथानान्ये तथा नृपाः

prajānijakuṭuṃbastvaṃ tvaṃ tu bhūdevadaivataḥ | mahātapaḥ sahāyastvaṃ pathānānye tathā nṛpāḥ

Tu considères tes sujets comme ta propre famille ; en vérité, tu es comme une divinité pour les brāhmaṇas. Tu es le soutien des grands ascètes, tandis que les autres rois ne servent que les voies du monde.

प्रजानिजकुटुम्बः(you are) the own family of the people
प्रजानिजकुटुम्बः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + निज (प्रातिपदिक) + कुटुम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजानां निजं कुटुम्बम् इति)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
भूदेवदैवतःthe deity of the Brahmins
भूदेवदैवतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूदेव (प्रातिपदिक) + दैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (भूदेवानां दैवतम्)
महातपःgreat ascetic
महातपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महत्तपाः)
सहायःhelper/ally
सहायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पथानाम्of the paths/ways
पथानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अन्येother
अन्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
तथाlikewise/so
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
नृपाःkings
नृपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Divodāsa

Scene: A learned brāhmaṇa or sage addresses King Divodāsa in a courtly setting, praising his familial care for subjects and reverence for brāhmaṇas; ascetics stand nearby, symbolizing royal support of tapas.

B
brāhmaṇas

FAQs

Rajadharma is service: protecting the people, honoring brāhmaṇas, and supporting ascetic life.

No particular tīrtha is named; the verse supports the Kāśī ethos of dharma-protection.

None explicitly; it prescribes a king’s duty of support toward tapasvīs and brāhmaṇas.