Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 101

श्रुत्वाध्यायमिमं पुण्यं श्रावयित्वा तथैव च । ब्रह्मलोकमवाप्नोति श्रद्धया मानवोत्तमः

śrutvādhyāyamimaṃ puṇyaṃ śrāvayitvā tathaiva ca | brahmalokamavāpnoti śraddhayā mānavottamaḥ

Après avoir entendu ce chapitre sacré —et l’avoir pareillement fait réciter à d’autres— le meilleur des hommes, avec foi, atteint le Brahmaloka.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: श्रु; अर्थे: ‘श्रवणं कृत्वा’
अध्यायम्chapter/lesson
अध्यायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
इमम्this
इमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अध्यायम्)
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अध्यायम्)
श्रावयित्वाhaving caused (others) to hear / having recited aloud
श्रावयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + णिच् (causative/प्रेरणार्थक)
Formणिजन्त-धातु (श्रावयति) से क्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; ‘श्रवणं कारयित्वा’
तथाthus, in that manner
तथा:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
and
:
Samucchaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
ब्रह्मलोकम्the world of Brahmā
ब्रह्मलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः लोकः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
मानवोत्तमःthe best of men
मानवोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (उत्तमः मानवः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogues commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Agastya (frame audience)

Scene: A sacred recitation assembly in Kāśī: a learned paṭhaka recites a holy adhyāya to attentive devotees; above, a symbolic ascent toward Brahmaloka (lotus-world) indicates the promised fruit.

B
Brahmaloka
D
Daśāśvamedha Tīrtha Māhātmya (context)

FAQs

Śraddhā-filled listening and sharing of sacred māhātmya is itself a liberating merit-generating practice.

Implicitly Daśāśvamedha Tīrtha and Kāśī through the chapter’s māhātmya, though the verse highlights the act of hearing/reciting.

Śravaṇa (hearing) and śrāvaṇa/pravacana (causing others to hear; recitation/teaching) of the chapter.