Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

इह स्वयं समायातो रुद्रो रुद्रमहालयात् । यस्य दर्शनतो यांति रुद्रलोके नराः स्फुटम्

iha svayaṃ samāyāto rudro rudramahālayāt | yasya darśanato yāṃti rudraloke narāḥ sphuṭam

Ici, Rudra lui-même est venu de la grande demeure de Rudra. Par sa seule vision (en cette forme et en ce lieu), les hommes atteignent clairement le monde de Rudra.

इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Visheshana (Emphasis/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक निपात (reflexive/emphatic)
समायातःhas come/arrived
समायातः:
Karta (Predicate participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formकृदन्त (क्त/भूतकृत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘समायात’ = ‘having come/arrived’ (past passive participle used predicatively)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रुद्रमहालयात्from Rudra’s great abode
रुद्रमहालयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्र + महालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य महालयः)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दर्शनतःfrom seeing (him)/by the sight
दर्शनतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तद्धितान्त ‘-तः’ (from/because of seeing)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
रुद्रलोकेin/to Rudra’s world
रुद्रलोके:
Adhikarana (Destination-locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकः)
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्फुटम्clearly/indeed
स्फुटम्:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्फुट (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Skanda

Type: kshetra

Listener: Śaunaka-like audience/pilgrims (implied)

Scene: Rudra’s presence is felt as a theophany: a liṅga or icon radiating; the air shimmers; devotees look up in awe as if the great abode has opened into Kāśī.

R
Rudra
R
Rudraloka
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Kāśī is portrayed as a direct epiphany-zone of Rudra where darśana itself becomes a vehicle to Rudra’s realm.

A Rudra-manifest spot in Kāśī where Rudra is said to have ‘come’ and is accessible through darśana.

No explicit ritual; the verse stresses the salvific power of darśana.